Ссылки

Там же, кстати, верно отмечено: “Многие продавцы знают русский, хотя, на наш с Сашей взгляд, с порога обращаться к человеку по-русски не очень вежливо: всё-таки в стране есть свой язык и никто не обязан владеть ещё и иностранным”. В Вильнюсе я делала именно так, за исключением либо уже знакомых продавцов, либо ситуаций, когда я точно знала – русский у данной продавщицы родной (она говорит на нём с коллегой + бейдж с русским именем, например). И да, из всех прибалтийских стран* Эстония действительно самая продвинутая в отношении и ЛГБТ, и ряда иных вопросов, вплоть до продолжительности жизни или темпов депопуляции.

*) кстати, с термином “Прибалтика” вот какая история: в Литве, к примеру, есть термин Pabaltijys, то есть как раз “Прибалтика”, по аналогии с Panevėžys. А вот уже в Латвии и Эстонии корректнее использовать оборот “страны Балтии”, поскольку “Прибалтика” там может быть воспринят примерно как “на Украине” или “Белоруссия”.

 

Tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *